Una revista dedicada a la cultura literària d'Europa i de l'Amèrica colonial del 1200 al 1600, amb èmfasi en les traduccions vernacles, les lletres romàniques i la tradició llatina.
L'Institut de Llengua i Cultura Catalanes de la Universitat de Girona organitza el 8 de juny de 2013 una jornada d'estudi sobre els llibres de saviesa a l’època medieval. Hi participen Lluís Cabré i Barry Taylor, membres del projecte Translat.
Aforament limitat. Inscripció gratuïta a ilcc@udg.edu
Ha nascut la nova revistaTranScript. Traduzione e scrittura nel Medioevo europeo, dedicada a l'estudi de la traducció i la mediació entre llengües, cultures i tradicions entre els segles XI i XV. Elisa Guadagnini, membre de Translat, forma part del comitè de direcció. Els dos primers fascicles estaran dedicats a «Il traduttore nel Medioevo: consapevolezza e realtà di un’autorialità complessa».