El grupo Translat estudia las traducciones al catalán medieval, y, de forma más general, la recepción de la literatura clásica en la cultura catalana medieval.
Una revista dedicada a la cultura literaria de Europa y de la América colonial entre 1200 y 1600, con énfasis en las traducciones vernáculas, las lenguas romances y la tradición latina.
L'Institut de Llengua i Cultura Catalanes de la Universitat de Girona organitza el 8 de juny de 2013 una jornada d'estudi sobre els llibres de saviesa a l’època medieval. Hi participen Lluís Cabré i Barry Taylor, membres del projecte Translat.
Aforament limitat. Inscripció gratuïta a ilcc@udg.edu
Ha nascut la nova revistaTranScript. Traduzione e scrittura nel Medioevo europeo, dedicada a l'estudi de la traducció i la mediació entre llengües, cultures i tradicions entre els segles XI i XV. Elisa Guadagnini, membre de Translat, forma part del comitè de direcció. Els dos primers fascicles estaran dedicats a «Il traduttore nel Medioevo: consapevolezza e realtà di un’autorialità complessa».